第 13 章
In the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen (who had been brought up with Herod the tetrarch) and Saul.
While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them."
So after they had fasted and prayed, they placed their hands on them and sent them off.
The two of them, sent on their way by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus.
5. 到了撒拉米、就在猶太人各會堂裡傳講 神的道．也有約翰作他們的幫手。
When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. John was with them as their helper.
They traveled through the whole island until they came to Paphos. There they met a Jewish sorcerer and false prophet named Bar-Jesus,
7. 這人常和方伯士求保羅同在、士求保羅是個通達人．他請了巴拿巴和掃羅來、要聽 神的道。
who was an attendant of the proconsul, Sergius Paulus. The proconsul, an intelligent man, sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God.
But Elymas the sorcerer (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul from the faith.
Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked straight at Elymas and said,
"You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?
Now the hand of the Lord is against you. You are going to be blind, and for a time you will be unable to see the light of the sun." Immediately mist and darkness came over him, and he groped about, seeking someone to lead him by the hand.
When the proconsul saw what had happened, he believed, for he was amazed at the teaching about the Lord.
From Paphos, Paul and his companions sailed to Perga in Pamphylia, where John left them to return to Jerusalem.
From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath they entered the synagogue and sat down.
After the reading from the Law and the Prophets, the synagogue rulers sent word to them, saying, "Brothers, if you have a message of encouragement for the people, please speak."
16. 保羅就站起來、舉手說、以色列人、和一切敬畏 神的人、請聽。
Standing up, Paul motioned with his hand and said: "Men of Israel and you Gentiles who worship God, listen to me!
17. 這以色列民的 神、揀選了我們的祖宗、當民寄居埃及的時候、抬舉他們、用大能的手領他們出來。
The God of the people of Israel chose our fathers; he made the people prosper during their stay in Egypt, with mighty power he led them out of that country,
he endured their conduct for about forty years in the desert,
he overthrew seven nations in Canaan and gave their land to his people as their inheritance.
All this took about 450 years. "After this, God gave them judges until the time of Samuel the prophet.
21. 後來他們求一個王、 神就將便雅憫支派中、基士的兒子掃羅、給他們作王四十年。
Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years.
After removing Saul, he made David their king. He testified concerning him: 'I have found David son of Jesse a man after my own heart; he will do everything I want him to do.'
23. 從這人的後裔中、 神已經照著所應許的、為以色列人立了一位救主、就是耶穌。
"From this man's descendants God has brought to Israel the Savior Jesus, as he promised.
Before the coming of Jesus, John preached repentance and baptism to all the people of Israel.
As John was completing his work, he said: 'Who do you think I am? I am not that one. No, but he is coming after me, whose sandals I am not worthy to untie.'
26. 弟兄們、亞伯拉罕的子孫、和你們中間敬畏 神的人哪、這救世的道、是傳給我們的。
"Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.
The people of Jerusalem and their rulers did not recognize Jesus, yet in condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.
Though they found no proper ground for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.
When they had carried out all that was written about him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.
But God raised him from the dead,
and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people.
"We tell you the good news: What God promised our fathers
he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: "'You are my Son; today I have become your Father.'
34. 論到 神叫他從死裡復活、不再歸於朽壞、就這樣說、『我必將所應許大衛那聖潔可靠的恩典、賜給你們。』
The fact that God raised him from the dead, never to decay, is stated in these words: "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
So it is stated elsewhere: "'You will not let your Holy One see decay.'
36. 大衛在世的時候、遵行了 神的旨意、就睡了、〔或作大衛按 神的旨意服事了他那一世的人就睡了〕歸到他祖宗那裡、已見朽壞．
"For when David had served God's purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his fathers and his body decayed.
37. 惟獨 神所復活的、他並未見朽壞。
But the one whom God raised from the dead did not see decay.
"Therefore, my brothers, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you.
Through him everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
Take care that what the prophets have said does not happen to you:
"'Look, you scoffers, wonder and perish, for I am going to do something in your days that you would never believe, even if someone told you.'"
As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to speak further about these things on the next Sabbath.
43. 散會以後、猶太人和敬虔進猶太教的人、多有跟從保羅、巴拿巴的、二人對他們講道、勸他們務要恆久在 神的恩中。
When the congregation was dismissed, many of the Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked with them and urged them to continue in the grace of God.
44. 到下安息日、合城的人、幾乎都來聚集、要聽 神的道。
On the next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.
When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and talked abusively against what Paul was saying.
46. 保羅和巴拿巴放膽說、 神的道先講給你們、原是應當的、只因你們棄絕這道、斷定自己不配得永生、我們就轉向外邦人去。
Then Paul and Barnabas answered them boldly: "We had to speak the word of God to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles.
For this is what the Lord has commanded us: "'I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.'"
48. 外邦人聽見這話、就歡喜了、讚美 神的道．凡豫定得永生的人都信了。
When the Gentiles heard this, they were glad and honored the word of the Lord; and all who were appointed for eternal life believed.
The word of the Lord spread through the whole region.
But the Jews incited the God-fearing women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region.
So they shook the dust from their feet in protest against them and went to Iconium.
And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.