第 1 章
1. 奉我們救主 神、和我們的盼望基督耶穌之命、作基督耶穌使徒的保羅、
Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
2. 寫信給那因信主作我真兒子提摩太．願恩惠憐憫平安、從父 神和我們主基督耶穌、歸與你。
To Timothy my true son in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain men not to teach false doctrines any longer
4. 也不可聽從荒渺無憑的話語、和無窮的家譜．這等事只生辯論、並不發明 神在信上所立章程。
nor to devote themselves to myths and endless genealogies. These promote controversies rather than God's work--which is by faith.
The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
Some have wandered away from these and turned to meaningless talk.
They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.
We know that the law is good if one uses it properly.
We also know that law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious; for those who kill their fathers or mothers, for murderers,
for adulterers and perverts, for slave traders and liars and perjurers--and for whatever else is contrary to the sound doctrine
11. 這是照著可稱頌之 神交託我榮耀福音說的。
that conforms to the glorious gospel of the blessed God, which he entrusted to me.
I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me faithful, appointing me to his service.
13. 我從前是褻瀆 神的、逼迫人的、侮慢人的．然而我還蒙了憐憫、因我是不信不明白的時候而作的。
Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.
The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners--of whom I am the worst.
But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his unlimited patience as an example for those who would believe on him and receive eternal life.
17. 但願尊貴榮耀歸與那不能朽壞不能看見永世的君王、獨一的 神、直到永永遠遠。阿們。
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
Timothy, my son, I give you this instruction in keeping with the prophecies once made about you, so that by following them you may fight the good fight,
holding on to faith and a good conscience. Some have rejected these and so have shipwrecked their faith.
Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.