主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





哥林多前書
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
A A A A A
1
論到為聖徒捐錢、我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會、你們也當怎樣行。

Now about the collection for God's people: Do what I told the Galatian churches to do.
2
每逢七日的第一日、各人要照自己的進項抽出來留著.免得我來的時候現湊。

On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with his income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.
3
及至我來到了、你們寫信舉薦誰、我就打發他們、把你們的捐資送到耶路撒冷去.

Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.
4
若我也該去、他們可以和我同去。

If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.
5
我要從馬其頓經過.既經過了、就要到你們那裡去.

After I go through Macedonia, I will come to you--for I will be going through Macedonia.
6
或者和你們同住幾時、或者也過冬.無論我往那裡去、你們就可以給我送行。

Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.
7
我如今不願意路過見你們.主若許我、我就指望和你們同住幾時。

I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
8
但我要仍舊住在以弗所、直等到五旬節.

But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
9
因為有寬大又有 效 的門、為我開了、並且反對的人也多。

because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
10
若是提摩太來到、你們要留心、叫他在你們那裡無所懼怕.因為他勞力作主的工、像我一樣。

If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
11
所以無論誰、都不可藐視他.只要送他平安前行、叫他到我這裡來、因我指望他和弟兄們同來。

No one, then, should refuse to accept him. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers.
12
至於兄弟亞波羅、我再三的勸他、同弟兄們到你們那裡去.但這時他決不願意去.幾時有了機會他必去。

Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.
13
你們務要儆醒、在真道上站立得穩、要作大丈夫、要剛強。

Be on your guard; stand firm in the faith; be men of courage; be strong.
14
凡你們所作的、都要憑愛心而作。

Do everything in love.
15
弟兄們、你們曉得司提反一家、是亞該亞初結的果子.並且他們專以服事聖徒為念.

You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints. I urge you, brothers,
16
我勸你們順服這樣的人、並一切同工同勞的人。待我有不及之處、他們補上了。

to submit to such as these and to everyone who joins in the work, and labors at it.
17
司提反、和福徒拿都、並亞該古、到我這裡來、我很喜歡.因為你們

I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.
18
他們叫我和你們心裡都快活.這樣的人、你們務要敬重。因主多多的問你們安。

For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.
19
亞西亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉、並在他們家裡的教會、

The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.
20
眾弟兄都問你們安。你們要親嘴問安、彼此務要聖潔。

All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
21
我保羅親筆問安。

I, Paul, write this greeting in my own hand.
22
若有人不愛主、這人可詛可咒。主必要來。

If anyone does not love the Lord--a curse be on him. Come, O Lord!
23
願主耶穌基督的恩、常與你們眾人同在。

The grace of the Lord Jesus be with you.
24
我在基督耶穌裡的愛、與你們眾人同在。阿們。

My love to all of you in Christ Jesus. Amen.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |